Traductions et relectures dans le domaine technique
Services de traduction et relecture dans le domaine technique
Faites confiance à une traductrice technique expérimentée
Pour vos traductions ou relectures professionnelles dans le domaine technique, il est indispensable d’avoir recours à un·e traducteur·rice technique.
Les traducteurs techniques connaissent votre terminologie et peuvent, grâce à leur expérience, s’adapter plus aisément aux spécificités de votre secteur d’activité tout en ayant une approche parfaitement professionnelle. Mes spécialisations : construction de machines et installations, véhicules industriels, protection et technologie environnementales, bâtiment.
- Compréhension aisée de votre terminologie : vous ne perdez pas de temps en explications et pouvez faire confiance au résultat final.
- Correction des erreurs terminologiques éventuelles dans le texte d’origine pour une traduction sans erreurs.
- Traitement plus rapide, car votre traductrice connaît votre secteur d’activité.
Construction de machines et installations
Mes expériences dans le domaine de spécialisation construction de machines et installations proviennent de mes prestations d’interprétation consécutive pour des formations techniques sur des sites industriels et installations de production entre 2011 et 2018.
Je collabore aussi régulièrement de longue date avec des agences de traduction spécialisées en traductions techniques. Par conséquent, les termes servomoteurs, vannes, pompes, appareils de mesure ou machines d’emballage, machines-outils, technique de soutirage et process me sont familiers.
Construction d’installations, construction de machines, machines-outils
Électrique, mécanique, pneumatique, visualisation
Soutirage, emballage, fonderie, stockage
Industrie agroalimentaire, industrie pharmaceutique, industrie des métaux
Véhicules industriels
Dans le domaine de la construction automobile, j’ai débuté par des traductions dans le domaine des pièces de rechange destinées au marché de l’après-vente, telles que des pistons ou segments de piston. Depuis plusieurs années, je travaille avec les services marketing de plusieurs constructeurs de véhicules industriels.
Les autobus et autocars, les poids lourds et les utilitaires font désormais partie de mon quotidien, du châssis à la carrosserie, des batteries lithium-ions aux batteries à piles à combustible sans parler de l’autonomie. En phase avec les évolutions liées au changement climatique, je traduis fréquemment des contenus dans le domaine de l’électromobilité et de la connectivité numérique sur les routes d’Europe comme dans les réseaux de transport public.
Construction de véhicules (autobus/autocars, camions, utilitaires)
Mobilité électrique et autres transmissions alternatives
Connectivité numérique de véhicules
Transports publics
Protection et technologie environnementales
Pour mes traductions dans le domaine de la protection et de la technologie environnementales, je m’appuie sur mes connaissances en construction de machines et installations et en bâtiment.
De plus, je me suis spécialisée dans le domaine des technologies solaires : solaire thermique et photovoltaïque et dans l’économie circulaire : recyclage, réutilisation. Les machines et installations pour la production de composants solaires et pour le recyclage et la réutilisation en font partie.
Solaire thermique/photovoltaïque
Recyclage de matériaux et économie circulaire
Construction écologique
Protection de l’eau et protection de l’environnement en général
Bâtiment
Outre les machines pour le secteur des artisans en bâtiment, dans le domaine du BTP, je propose des traductions dans les domaines suivants : construction verre, technologie solaire, construction bois, couverture et matériaux de construction.
Machines pour l’artisanat
Matériaux de construction
Matériaux de construction écologiques
Couverture (tuiles, végétalisation)
Construction verre
Mes prestations dans le domaine technique :